ESTA ES UNA VENTANA A TRAVÉS DE LA CUAL PODRÉIS ADENTRAROS Y PARTICIPAR DE LAS EXPERIENCIAS QUE VIVEN VUESTROS HIJOS EN SU DÍA A DÍA.

sábado, 5 de mayo de 2018

1 MAI FÊTE DU MUGUET


Vous vous souvenez ? Le 1er mai en France, on fête le travail et on achète un brin de muguet qui porte bonheur et qui sent très bon.
Voici ce qu’on a réalisé en classe cette semaine : dessiner les tiges, découper et coller les clochettes et enfin écrire le nom de la fête et de la fleur.

¿Os suena? El día 1 de mayo en Francia, celebramos la fiesta del trabajo y compramos un ramo de muguet por un par de euros, flor que solo sale a principios de mayo y que huele muy bien y da suerte.
Aquí en foto la actividad de plástica que hemos hecho alrededor del muguet esta semana: hemos dibujado el tallo, recortado y pegado las campanillas y escrito el nombre de la flor y de la fiesta.





sábado, 28 de abril de 2018

DESTINATION L'ÎLE DE LA RÉUNION

Ça y est, nous avons commencé notre voyage dans l'océan indien, sur l'île de La Réunion. Voyez plutôt en images !

LA RÉUNION 
https://www.youtube.com/watch?v=LTdI_LQVVJg


Merci à Gael S. et à Cédric qui partagent avec nous leur connaissance et leur passion pour leur île. 

lunes, 23 de abril de 2018

Des nouvelles de la langue française


Au retour des vacances de Pâques, les cloches, qui rentraient de Rome, nous avaient laissé un oeuf en chocolat dans la bibliothèque de maternelle. Nous sommes allés le chercher et l'avons partagé en classe. C'est une tradition en France, les cloches de Pâques jettent, dans les jardins et sur les balcons, oeufs et animaux en chocolat pour le plus grand plaisir des petits et des grands. Miam, miam !

A la vuelta de las vacaciones de Semana Santa, las campanas, que volvían de Roma, nos habían dejado un huevo de chocolate en nuestra biblioteca de Infantil. Lo fuimos a buscar y lo compartimos en clase. Por tradición en Francia, las campanas sueltan huevos y animales de chocolate en los jardines y balcones de las casas, para que disfruten los pequeños y los mayores. ¡Qué bueno el chocolate!




Autre tradition, le fameux Poisson d'avril, qui se fête le 1er avril, jour des blagues et des poissons accrochés dans le dos ! Avez-vous eu droit au vôtre ?

Otra tradición fue el pez, que es protagonista en Francia el día 1 de abril, equivalente al día de Los Inocentes. Se gastan bromas y se cuelga un pez en la espalda de la gente... igual os han colgado uno en la espalda...



Nous avons aussi travaillé les moments de la journée:
También hemos trabajado los momentos del día:


Et nous venons de commencer une silhouette du corps humain, qui va nous permettre de réviser le vocabulaire complet du corps et du visage:
Acabamos de empezar una silueta del cuerpo humano, que nos va a ayudar repasar el vocabulario completo del cuerpo y de la cara:



À bientôt !




miércoles, 28 de marzo de 2018

JOYEUSES PÂQUES

Voilà ! le second trimestre s'achève et nous partons pour quelques jours de vacances bien mérités, qui vont nous permettre de revenir en pleine forme pour terminer l'année en fanfare. 
Vous pourrez consulter tranquillement en famille les oeuvres réalisées par vos enfants, fruit d'un long travail et de beaucoup d'effort et d'amour. 
Se acaba el segundo trimestre y nos vamos unos días de merecidas vacaciones. Volveremos con mucha energía nueva para acabar el curso.
Vais a poder hojear tranquilamente en casa y en familia los trabajos de vuestros hijos, frutos de mucho esfuerzo y amor por el aprendizaje.

Voici quelques photos des activités de ces dernières semaines:
Aquí fotos de actividades de francés de las últimas semanas:

Nous avons lu en classe une histoire de petits points de couleurs, qu'ils ont beaucoup aimée, et qui s'intitule UN LIVRE. Tout à fait recommandable.
Hemos leído en clase un cuento de puntos de colores que les ha encantado, porque es muy original. El cuento se titula UN LIVRE (UN LIBRO) y es muy recomendable.

Nous avons aussi réalisé deux séances supplémentaires de groupes de travail, avec la collaboration des parents, et activités diverses de lecture, d'écriture et de mahématiques en français. 
Nous avons appris à jouer à deux jeux de société traditionnels en France, et auxquels tous les enfants et familles français ont l'habitude de jouer : un jeu des 7 familles avec les Barbapapas et les petits chevaux.
Hemos hecho dos sesiones más de grupos interactivos con actividades también en francés de lectura, escritura y mates.
Hemos aprendido a conocer dos juegos tradicionales en Francia, conocidos de todos los niños y familias franceses: un juego de las 7 familias con los Barbapapas y "los pequeños caballitos". 



Nous avons joué à "former des formes géométriques" dans la salle de gymnastique, un carré, un triangle, et avons joué à la marelle.
Hemos jugado a formar formas geométricas en la sala de psicomotricidad: cuadrado y triangulo, y hemos jugado a la rayuela.





Nous avons mentionné la journée internationale de la francophonie le 20 mars, mais il n'y a pas de concours plastique cette année. Au troisième trimestre, nous apprendrons à connaître l'île de La Réunion.
Hemos nombrado el día internacional de la francofonía el 20 de marzo, pero este año, no hacemos concurso de plástica. 
En el tercer y ultimo trimestre, trabajaremos la isla francesa de La Réunion. 

En attendant, bonnes vacances à toutes et tous et JOYEUSES PÂQUES !
Hasta entonces, ¡felices vacaciones a todos y felices Pascuas! 







À bientôt, Laurence.



sábado, 10 de marzo de 2018


Cette semaine, nous avons monté pour la première fois un groupe de travail en français dans la séance avec les parents. Encore une fois, il s’est avéré que le travail en petits groupes est très efficace. Tous nos élèves ont pu tester, avec succès, l’activité culture française avec un puzzle à reconstituer de la France, et une activité de vocabulaire général et varié, avec des images et des mots à manipuler (couleurs, animaux, jours et mois, etc.)
Si vous souhaitez le voir en photos, entrez dans le blog de votre classe.
Esta semana, el idioma francés se ha introducido por primera vez en los grupos interactivos y lo ha hecho con éxito. Nuestros alumnos han pasado por 2 actividades: una de cultura francesa con un puzle de Francia para aprender a conocer su “anatomía”, y otra de vocabulario, implicando, entre otros, los colores, los animales, los días y los meses. El trabajo en pequeño grupo es muy productivo.
Si los queréis ver en fotos, os podéis meter en el blog de vuestra clase.

sábado, 3 de marzo de 2018

IGUALDAD DE OPORTUNIDADES

Os ponemos el enlace a una canción que estamos trabajando para intentar concienciarles de la importancia de ofrecer Igualdad de oportunidades para todos independientemente del género al que pertenecemos. Es parte de un proyecto de 2 centros de Aragón.

Os ponemos la versión Karaoke y la versión para Bailar.






 
Disfrutan mucho con ella y les encanta, ya lo veréis.

sábado, 10 de febrero de 2018

DIVERS

Cette semaine, nous avons aussi évoqué le carnaval.
Esta semana, hemos hablado del carnaval.


La semaine prochaine, nous allons commencer à travailler des peintres célèbres en arts plastiques, au travers d'activités très diverses.
Voici un avant-goût plutôt sympathique :
La semana que viene, vamos a empezar actividades variadas de plásticasobre famosos pintores franceses o relacionados con Francia.
Aquí os dejo una pista divertida:

https://www.youtube.com/watch?v=bKeLX1AztZg




Et pour terminer par la FRANCOPHONIE, sachez que notre choix, cette année, pour le troisième trimestre, s'est porté sur l'île de La Réunion, à côté de Madagascar.
Con el tema de la FRANCOFONÍA, hemos elegido para el tercer trimestre la isla de La Réunion, al lado de Madagascar.



À bientôt ! ¡Hasta pronto!